Lithuanian Transcriber, DOJ LSS
US
Job Summary
Transcriber to support the Department of Justice with translation, interpretation, transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Tasks include translating documents and media, and providing court/deposition interpretation. Materials cover legal, medical, financial, scientific, historical, and technical terminology; work requires handling sensitive information with strict confidentiality. Requires ILR 3 minimum, 3+ years language transcription, U.S. citizenship, and experience with law enforcement/legal domains. Proficiency in English and the target language, ability to maintain tone and register, and experience with CAT tools (SDL Trados Studio) are essential. Remote work is possible; location options include Remote, National Capital Region, and various CONUS locations; some travel may be required.
Required Qualifications
- Minimum of three (3) years of experience in language transcription
- Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent in listening, comprehension, and writing on language/translation tests
- Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive)
- Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department
- Must be a U.S. citizen
- Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms
- Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government’s varied roles and missions
- Write in English and foreign language fluently, including regionalisms and colloquial slang without altering meaning
- Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions
- Preserve the tone and register of source language materials
- Abide by relevant code of linguist ethics
- Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio
- Clearance: Active Public Trust or higher security clearance
- Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations
- Travel: Some travel may be required
Desired Qualifications
- ILR 3 minimum or equivalent in listening, comprehension, and writing on language/translation tests
- Minimum of three (3) years of experience in language transcription
- Experience working with a law enforcement and/or legal department
- U.S. citizen
- Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio
- Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts
- Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions
- Preserve the tone and register of source language materials
- Abide by relevant code of linguist ethics
- Clearance: Active Public Trust or higher security clearance
Additional Requirements
- Must be a U.S. citizen
- Clearance: Active Public Trust or higher security clearance
Apply with one swipe on Sorce. We auto-fill applications and apply on your behalf — no cover letters, no 40-minute forms.
Hiring someone like this?
Get your role in front of qualified candidates on Sorce.