Estonian Interpreter, DOJ LSS
Remote · United States or US
Job Summary
The Unconventional (TU) seeks a qualified Estonian Interpreter to support the Department of Justice with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services. Responsibilities include translating documents and media content, and providing court and deposition interpretation. Materials span legal, medical, financial, historical, geographical, and military terminology. Must deliver interpretation within 3 hours of request, maintain strict confidentiality, and use CAT tools (SDL Trados Studio). Requires ILR 3 minimum, 4+ years of interpretation experience, U.S. citizenship, and active clearance (Public Trust or higher). Remote work is available alongside National Capital Region and CONUS locations; some travel may be required.
Required Qualifications
- Specialized training in the interpreting field and/or extensive experience in court or legal environments in the required language, and able to provide this service within (3) hours of request
- Minimum of four (4) years of experience in language interpretation in the mode required by the assignment
- Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent on language/translation tests
- Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive)
- Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department
- Must be a U.S. citizen
- Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms
- Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government’s varied roles and missions
- Speak in English and foreign language fluently, including regionalisms and colloquial slang without altering meaning
- Interpret in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions
- Preserve the tone and register of source language materials
- Abide by relevant code of linguist ethics
- Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio
- Clearance: Active Public Trust or higher security clearance
- Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations
- Travel: Some travel may be required
Apply with one swipe on Sorce. We auto-fill applications and apply on your behalf — no cover letters, no 40-minute forms.
Hiring someone like this?
Get your role in front of qualified candidates on Sorce.